08027u

היבריש מנדטורית

נכתב ע"י: קהילה כותבת
|
19/07/2018
3,159

בתקופת שלטונם בארץ ישראל השאירו הבריטים את חותמם הבולט בתחומים רבים. הם השפיעו עמוקות על הארכיטקטורה, תרבות הספורט, חיי האומנות והתרבות. תחום נוסף ומשעשע קשור בשפה. תחת תופעה הנקראת "פלסטיניין אינגליש", מילים וביטויים אנגליים למהדרין השתבשו וחדרו לשפה העברית, ועד היום מהווים חלק בלתי נפרד ממנה. כך למשל, המילה העברית ג'ינג'י – שיבוש של המילה האנגלית  ginger, שפירושה צמח הזנגביל, ככינוי לאדם כתום שיער.

להלן כמה מהשיבושים המוכרים והמובחרים:

מעולם הרכב:

מונית שירות  במקור מצירוף המילים share route  (מסלול/נתיב משותף).

אגזוז – מַפְלֵט. שיבוש של המילה האנגלית  exhaust.

אמברקס –  בלם היד ברכב, hand-brake. מקור ה – ס' המסיימת שנוספה למילה המשובשת הוא בריבוי האנגלי של בלמים, להלן: brakes.

בֶק אקס –  השיבוש שניתן לציר האחורי באוטו, במקור: back-axle. רק בארץ יצרו את האוקסימורון המשעשע וקוראים לציר הקדמי: בק אקס קדמי.

רייס – מרוץ, נסיעה מהירה ברכב. שיבוש המילה האנגלית race.

פנצ'ר נקר בצמיג הרכב. שיבוש של puncture.  ובעקבותיו גם "מפונצ'ר" ו"התפנצ'ר", המשמשים כיום כביטויים גם מעבר לעולם הרכב.

אוסף מטסון ספריית הקונגרס

מעולם הספורט:

לַיימֶן – שופט הקו במשחק הכדורגל, שיבוש של lineman, שהפך לקוון.

התפלק – פועל ישראלי שמקורו במילה האנגלית flux , המהווה את המקור גם לביטוי העברי פוקס.  מקור המילה flux  בשולחן הביליארד, ככינוי למכה מקרית מוצלחת או מכה גרועה הפוגעת במטרה במזל.

הפריק  – שייך לעגה הירושלמית בלבד ופירושו: בעט בעיטה חופשית בכדורגל השכונתי. מקורו באנגלית: free kick.

נתן לו פור –  העניק ליריבו יתרון מוקדם. fore  באנגלית שפירושה קדימה, לפני (כמו במילה before).

פנדל – מקור המילה ב- penalty, בעיטת העונשין האנגלית.

אוסף מטסון ספריית הקונגרס

אוסף מטסון ספריית הקונגרס

מעולם הצבא והשטח:

גוזניק –  תאורת שדה באמצעות פחיות ופתילות. שיבוש של המילים goose-neck  (צוואר אווז), שניתנו על פי צורת הפתילה.

אַפְטֶר – חופשה צבאית קצרה, קיצור של after duty.

מסטינג –  בעברית: פינך. מיכל אלומיניום ששימש חיילים לארוחות.  שיבוש של mess- tin.

פילבוקס – עמדה מבוצרת בתבנית עגולה, המקור  האנגלי: pill box, קופסת גלולות, רמז לצורתה ומימדה של העמדה. ברחבי ירושלים ניתן עדיין למצוא מספר עמדות פילבוקס, מזכרת מימי המנדט.

קיטבג – שק החפצים הצבאי, kit-bag.

אוסף מטסון ספריית הקונגרס

אוסף מטסון ספריית הקונגרס

ולסיום, גם השימוש במילה "מנדט" בכבודה ובעצמה, הושרשה בישראל על אף שהשימוש בה כמעט ואינו מקובל בשפות אחרות. "מנדט" פירושו צו או הוראה, ובעצם העברת סמכות באמצעות הוראה רשמית (כפי הסמכות שניתנה לבריטים לשלוט בשטח ישראל מטעם חבר הלאומים). מקור המילה הוא לטיני – mandatum (man-date) ופירושה לתת יד.  בדומה לכך, "מנדט" בכנסת הוא מעין האצלת סמכות של הבוחר למפלגה מסוימת לייצגו. מאז אף התרחב השימוש במילה 'מנדט' לסמכות שיש לפוליטיקאי במשטר דמוקרטי לפעול, להרכיב ממשלה, ולחוקק חוקים.

 


בימים אלה מוצגות במגדל דוד, שתי תערוכות העוסקות בתקופת המנדט, תערוכת גנרל וג'נטלמן – אלנבי בשערי ירושלים שנפתחה בדיוק מאה שנה אחרי – עוקבת אחר השתלשלות האירועים הדרמטיים בשבוע אחד בתולדות העיר, שבוע שעתיד לפתוח עידן חדש ומרתק בתולדות ירושלים. ותערוכת לונדון בירושלים – השופכת אור על חיי החברה והתרבות בירושלים בפרק זמן קצר אך רב השפעה בתולדות העיר: שלושים שנות המנדט הבריטי.

התערוכות פתוחות בשעות הפתיחה של המוזיאון, מוזמנים לבוא לבקר :)

 

כתבה: עירית לנדאו ליבנה

אולי יעניין אתכם גם:

כתיבת תגובה

יש לכם מה להגיד ?

*